Jak dodać napisy do filmu
Wszyscy uwielbia oglądać filmy i bez względu na to, kto mówi w jakim języku. Problem polega na tym, że większość projektów brakuje budżetu na tłumaczenie filmu na kilka języków, co oznacza, że w zależności od kraju zamieszkania możesz po prostu nie rozumieć samego filmu. Jeśli chcesz dodać napisy do swojego ulubionego filmu lub napisz je, wiedz, że film nie jest tak trudny do przetłumaczenia, ale zajmie to czas i cierpliwość.
W tym artykule opisano proces dodawania napisów do filmu, w którym nie są. Jeśli chcesz wiedzieć, jak dołączyć napisy podczas oglądania filmu, Kliknij tutaj.
Kroki
Metoda 1 z 2:
Jak pobrać napisyjeden. Dodaj napisy do filmu może być na komputerze. Jeśli nie ma napisów w menu "Ustawienia" lub "Język", a następnie bez dodatkowego sprzętu i oprogramowania nie będziesz ich. DVD są chronione przed nagrywaniem rearyzacji, aw odtwarzaczu DVD nie może dodać nowych napisów. Oto komputer - to zupełnie inna rzecz. Na komputerze można włożyć nowe napisy do dowolnego filmu.
- Podczas oglądania filmu na odtwarzaczu DVD spróbuj kliknąć przyciski "Nagłówki" lub "Napisy".
2. Znajdź film, do którego musisz dodać napisy i umieścić go w oddzielnym folderze. Znajdź folder z filmem lub samym filmem w Eksploratorze Finder lub Windows. Najprawdopodobniej film będzie miał przedłużenie .MOV, .Avi lub .Mp4. Na szczęście sam plik pliku nie będzie musiał zmienić, ale należy go znaleźć i powiązać z plikiem podtytuł. Pliki napisów mają tendencję do ekspansji .SRT i są zestawem fraz i tymczasowych tagów, podczas których te lub inne frazy powinny pojawić się w filmie.
3. Aby znaleźć odpowiedni plik, wprowadź napisy do "[Tytuł filmu]" [Twój język]. Otwórz swoją ulubioną usługę wyszukiwania i znajdź napisy w swoim języku. Na przykład, jeśli potrzebujesz rosyjskich napisów do filmu "X-pewien: pierwsza klasa", wpisz w wyszukiwarce "X-MEN: pierwszej klasy napisy w języku rosyjskim" (bez cytatów). Prawdopodobnie będziesz pierwszym linkiem, ponieważ pliki napisów są dość małe i prawie nie zawierają wirusów.
cztery. Znajdź wymagane napisy i pobierz plik .Srt. Pobierz plik z rozszerzeniem .SRT z witryn takich jak podubene, Moviesubtitles lub Yifisubtitles. Nie naciskaj pop-upów i pobierz tylko pliki z rozbudową .Srt lub .Pod. Jeśli wydaje ci się, że strona nie jest niezawodna, zamknij go i idź do innego.
pięć. Zmień nazwę pliku napisów, dzięki czemu jest identyczny z plikiem filmowym. Jeśli film z filmem nazywa się "ostry film.AVI ", plik z napisami należy nazwać" ostry.Srt ». Znajdź plik napisów, w którym go zapisałeś (z reguły, jest to folder "Pobierz" i zmień nazwę. Plik z rozszerzeniem .SRT należy nazwać taki sam jak plik filmowy.
6. Włóż plik .Srt w folderze filmowym. Utwórz nowy, oddzielny folder do filmu, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś. Położyć .Plik SRT w tym samym folderze co film. Dla większości graczy wideo wystarczy na wiązanie plików.
7. Wstawić .Plik SRT do filmu, który pobierasz na YouTube. Aby to zrobić, kliknij przycisk "Subtitles" podczas pobierania wideo. Następnie kliknij "Dodaj nowe napisy" i wybierz plik z rozszerzeniem .Srt. Upewnij się, że wybrałeś "napisy", a nie "tłumaczenie". Kliknij przycisk "SS", oglądając wideo, aby włączyć napisy.
Metoda 2 z 2:
Jak tworzyć napisy (trzy sposoby)jeden. Zrozumieć cel napisów. Napisy są tłumaczeniem tekstu i każdego, kto kiedykolwiek użył tłumacza Google, powie, że tłumaczenia są bardziej sztuką niż nauka. Podczas tłumaczenia dowolnej sceny musisz wziąć pod uwagę kilka punktów:
- W jakim celu jest dialog? Jeśli nie zwracasz uwagi na słowa, jakie uczucia próbują wyrazić osobę? Są to podstawowe zasady tłumaczenia;
- Jak pomieścić słowa w tym czasie, gdy postać mówi? Skrypty czasami pokazują wszystkie linie dialogu. Zaczynają je trochę wcześniej niż sam dialog i kończą później, że publiczność udało się przeczytać wszystko;
- Co zrobić z żargonami i metaforami? Ponieważ zazwyczaj są słabo przetłumaczone, tłumacz musi zastąpić slang i język figuratywny ze słowami z języka ojczystego. Aby to zrobić, musisz zrozumieć znaczenie wyrażeń zagranicznych i słów żargonu.
2. Możesz skutecznie dodawać napisy za pomocą witryny do utworzenia napisów. Na witrynach, takich jak Dotsub, Amara i Universal Subtitler, można oglądać film i jednocześnie pisać do niego napisy. W rezultacie otrzymasz plik .Srt z napisami do filmu. Chociaż proces tworzenia napisów w każdej witrynie jest twój, wszystkie podążają podobnym formacie:
3. Wydrukuj własne napisy w notebooku. Napisy można wydrukować i ręcznie, chociaż program będzie znacznie szybszy. Aby to zrobić, otwórz dowolny edytor tekstu, jak Notatnik (okno) lub TextEdit (Mac) i wybierz odpowiedni format napisów. Przed kontynuowaniem kliknij "Zapisz jako" i nazwij plik ".Srt ". Następnie określić kodowanie "ansi" dla napisów angielskich i "UTF-8" - dla reszty. Drukuj napisy. Cały kolejny tekst powinien być zapisany w oddzielnej linii, więc naciśnij "Enter" na końcu każdego wyrażenia:
cztery. Utwórz napisy w ulubionym edytorze wideo, jeśli nie chcesz pracować z plikami SRT. Więc zobaczysz tekst w oknie wideo, ręcznie zmieniając swoją pozycję, kolor i czcionkę. Otwórz film z filmem w swoim ulubionym edytorze wideo, np. Premier, IMOVIE lub Windows Movie Maker i przenieś film na linii montażowej (obszar roboczy). Następnie kliknij menu "Subtitles" i wybierz format tekstu. Wpisz tekst, przesuń go do odpowiedniej części filmu i powtórz.
Rada
- Kiedy szukasz pliku .SRT, wybierz plik o tej samej nazwie jako film. W przeciwnym razie po prostu zmień ją po pobraniu.
Ostrzeżenie
- Nie huśtaj pliku .Srt, jeśli jego nazwa różni się od nazwy filmu. Nazwa pliku musi być dokładnie taka sama lub przynajmniej wygląda jak nazwa filmu.