Niektórzy ludzie anglojęzyczny z Wielkiej Brytanii, którzy komunikują się z redaktorami WikiHów, jest trochę lepszy do zapoznania się z profesjonalną frazeologią. Warto zauważyć, że niektóre z tych warunków są również wykorzystywane w takich krajach Brytyjskiej Wspólnoty, jak Australia i Nowa Zelandia.
Kroki
Metoda 1 z 1:
Zrozumieć warunki angielskiego
jeden.
Należy pamiętać, że niektóre pokarmy nazywane są różnymi nazwami:- Chipsy - Jest to ziemniaki, posiekane grubymi plasterkami, a ziemniaki piątko jest ziemniaki pokrojone przez cienkie plasterki.
- Smażone ziemniaki - Są to żetony ziemniaczane.
- Krakers - To domowe ciasteczka. Brytyjczyni wzywa tylko czekoladowe ciasteczka "domowe ciasteczka".
Granulki jęczmienia lub pszenicy Wygląda trochę na ciastko, pieczone w formie falistej, ale w formie bardziej przypominają Roglial. Są trochę słodki i często piec z porzeczką / rodzynkami.Galaretka - jest to rodzaj deseru słodkiego żelatyny (nazwa marki Geello), która jest podawana w szpitalu z puszką z lodami - to dżem.2. Przeglądaj terminy używane do wyznaczania różnych budynków:
Parter - To jest takie samo jak pierwsze piętro w Ameryce.Winda - To jest winda.Rental Room - Jest to apartament typu studio (apartament o małym rozmiarze), który serwuje zarówno sypialnię, jak i salon.Mieszkanie - Jest to ogólny termin, który jest wskazany pokój.3. Zbadaj te warunki w przypadku, gdy jesteś w ruchu:
Bagażnik samochodowy - Jest to komora samochodu bagażowego.Zderzak - To jest skrzydło samochodowe.kaptur - To jest szczyt korpusu samochodu.Ale Rozmowa międzykrajowa - Jest to międzynarodowa lub długodystansowa rozmowa telefoniczna (przez linię długoterminową), ale możesz być pewien, że ten termin nie ma nic wspólnego z samochodami. Semestr Rozmowa telefoniczna na odległość Nieużywany w nowoczesnym angielskim brytyjskim.Circular Transport - Jest to obszar drogowy z ruchem kołowym.Kolor świateł są nazywane czerwonym, bursztyn (nie żółty) i zielony.Samochód frachtowy - Jest to ciężarówka (niekoniecznie z "otwartym korpusem"). Najczęściej tego typu pojazd jest używany do transportu rzeczy.Powłoka drogowa jest nazywana chodnik lub Ścieżka dla pieszych (SLOWED ROAD).Paliwo - Jest to benzyna (na przykład, "Czy możemy przestać w tankowaniu?").cztery. Pamiętaj o różnicy między tymi pojęciami, aby nie dostać się do niezręcznej pozycji:
Z powrotem - To jest dno tyłu / pośladku, a nie osoba bezdomna.Napisz i powiedz słowo tyłek jak "tyłek".Nie Zadzwoń do "tyłka" Pół zbiorników. W Wielkiej Brytanii słowo "genitalia" oznacza damskie genitalni na zewnątrz (sromu)!"FEG" jest papierosem. (Brytyjczycy wiedzą idealnie, co nabyło to słowo w Ameryce).Dzięki amerykańskiej kulturze, czasami "fagot" jest używany jako upokarzająca nazwa mężczyzn-homoseksualistów (unikaj go w przyzwoitej firmie), w Wielkiej Brytanii, słowo "Fagot / Fagot" może oznaczać "papieros, dziewiarskie gałązkę, klopsik "lub" dziewiarskie coś ", chociaż rzadko jest rzadko używany w tym sensie."Toaleta", "SOTYR", "WC / WANCOOL" lub po prostu "toaleta" w amerykańskich angielskich brzmi jak "łazienka" (na przykład "i gdzie toaleta?"), Chociaż jeśli powiesz, że idziesz do łazienki, ludzie cię zrozumieją.Gumowy - To jest ołówkowa guma do kasowania, a jest kolejna wartość - prezerwatyw"Jestem karmiony"Oznacza" nie chcę ". Słowo SYT Możesz również interpretować w sensie negatywnym lub obraźliwym, w zależności od kontekstu (na przykład "Go Road". Jest nieco uprzejmy niż "z ** rangę, ale oznacza mniej więcej tym samym).pięć. Pamiętaj o tym, kiedy idziesz rzucić coś:
Śmieci - Są to pozostałości lub śmieci, które są rzucane Urn na śmieci, Jeśli jest w domu lub w Pojemnik na śmieci, Jeśli masz na myśli duże pudełko na zewnątrz.Torba na śmieci o nazwie worek na śmieci lub Pojemnik na śmieci.6. Użyj tych wyrażeń, mówiąc o ubraniach:
Trampki - Są to trampki,Wodoodporne buty (Buty Wellington, wysokie buty, buty) są wodoodpornymi butami z długości gumy (lub plastikowej) do kawioru lub kostki, a nie mają związku z ciastem mięsnym. Nazywają się tak na cześć Duke Wellington.Spodnie W Anglii Noś spodnie lub dżinsy, jak Pantalonians w Ameryce. Chociaż Brytyjczycy zrozumieją, co masz na myśli, ze względu na wprowadzenie kultury amerykańskiej, najprawdopodobniej mają bardzo zabawny obraz, a oni powiedzą ci, że jest kolejna nazwa - "Raisuses".Rajstopy Lub, jak byli wezwani wcześniej, pończochy - tego rodzaju bielizna.7. Podsumowując, dowiedz się, że wyrażenia, które można zdezorientować:
Wyrażenia "powalić"lub"trzeźwy»Chcesz się kołysać lub drażnić kogoś.Wyrażenie "klęczeć"Oznacza pokazanie szacunku, pytaj lub nawet błagać.Połączenie Więc zadzwoń na telefon (na przykład "Zadzwonię do ciebie później").Łatwy wózek lub Wózki dla dzieci - To jest wózek dla dzieci.Samochód ciężarowy - Jest to wózek używany do transportu zakupionych towarów.Sutek (Skrócony z manekina z brodawką) - to sutek dla niemowląt.Eskimos - To jest lizak.Telefon komórkowy lub telefon komórkowy - To jest telefon komórkowy.Haltury lub Nieostrożny Praca wykonana jest złą robotą (lub naprawą), która utrzymuje snota.Parasol - jest to skrócona forma słowa parasola. Bardzo rzadko nazywa się "parasolem" na cześć charakteru Roman Dickens.Udać się na wakacjach znaczy na wakacje.Latarnia baterii - Jest to ręczna latarka.Mathan - Jest to powszechne wśród szerokich mas rzeczownika, który służy do wyznaczenia słowa "matematyka" w Ameryce.Płyn do mycia naczyń - To jest środek do mycia naczyń.Parabola - Jest to antena telewizyjna lub radioantenna.Wbudowany - Jest to ruch w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.Jeśli telefon powiedział Zajęty, Oznacza to, że linia telefoniczna jest zajęta.Barka płaskodenna W Wielkiej Brytanii jest to łódź płaski na nos kwadratowy przeznaczony do stosowania w małych rzekach lub płytkiej wodzie. Podczas pływania na płaskim oknie jest zwykle odpychane przez szóstego. W Ameryce, zwłaszcza w futbolach amerykańskich, oznacza to cios piłki uprawianej w powietrzu. Tak murzący Emma Watson nad David Letterman ("Tutaj, teraz zrobimy to z 4 próbami"). Angielski ekwiwalent jest kopnięciem, ale jest inna technika. Hit z dłoni w rugby to cios, w którym piłka jest uderzona przed dotknięciem ziemi. Na żargonie oznacza to również, że "zakład" lub zakład, jak w przykładach: "Twierdziłem, że dzisiaj nie będzie deszczu" - zrobiłem zakłady na mocy "."Piłka nożna" to pisk. Amerykańska wersja gry nazywana jest amerykańską piłką nożną i jest uważana za drugi wersja rugby.osiem. "Hokej" to hokej na trawie. "Hokej na lodzie" to kolejna wersja amerykańskiego hokeja.
Wyrażenie "w dobrej formie" wśród młodych ludzi oznacza Simpotny / Sexy, chociaż oznacza również, że osoba jest zdrowa lub w dobrym fitness.Wyrażenie "rzuciło wieżę" służy do mówienia, że coś lub kogoś nagle pękło z cewek / zrobił coś niezwykłego / szalonego, ale niekoniecznie w złym znaczeniu, na przykład: "Dziewczyna, którą spotkałem ostatniej nocy, całkowicie" ukryłem wieża `"."Dzisiaj idę silnie upić się". "Przestnął do inwensji". "Jesteś pijany w kupa" - te wyrażenia oznaczają pijany. "Pijany martwy" lub "pijany" oznacza również pijany.Osoba podrażniona może być opisana jako "gniew".Cześć, "jak się masz", "siano" są używane jako "pozdrowienia"."Buddy" służy do wskazania słowa "przyjaciel"."B ** D" używany w szerokiej gamie wyrażeń. Nie Użyj tego słowa, jeśli spróbujesz wytwarzać dobre wrażenie, aż wielu zostało użytych, a nie będzie to, że wszystko jest w porządku. Nawet w tym przypadku zalecamy ograniczenie użycia ostrych / gruboziarnistych słów, zwłaszcza jeśli jesteś wśród obcych.Ostrzeżenie
- Język materiałowy jest znany jako Facelist. Jest dystrybuowany w niektórych grupach społecznych i brakuje w innych. Ta sama osoba może przysięgać w jednym miejscu, a nie mówić pojedynczego słowa oddziału w bardziej przyzwoicie. Zasady różnią się bardzo znacząco. Jeśli jest wątpliwość, lepiej nie być wyrażona. Nic nie może boleć tak bardzo jako niewłaściwą klątwę!
- Pomimo faktu, że słowo onanista Często miga w brytyjskich dowcipach, oznaczający "Człowiek zaangażowany w masturbacja", to nie jest. Powtarzamy, że nie powinieneś używać go w przyzwoitej firmie.
- Gdziekolwiek znajdziesz się, istnieją różne dialekty w Wielkiej Brytanii. Mówi się, że tubylcy Newcastle (ludzie mieszkający w dziedzinie Newcastle / Northumberland) mają swój własny język!